1/
2
/
3
/
4
/
5
/
6
/
[コンシェルジュ(ご担当さま)へのお願い]
( Japanese only)
*
当方は,プロ業務の通訳ガイドでございま す...アマチュア, ホビー,ボランティアワーカーではございません..
そのため........
もっとも
速く,確実に
連絡, 反応 できるのは,
「E- メ イル
」です
。(世界標準)
お電話,は一度でつながらない 時は, 何度かけなおしても「出られません」。
*
海外にいる場合の音声電話は,発信のみ
[呼び出 し]着信のみでも
両 方 に高額課金される
こともあります。
電話の場合の録音メッセージなし
, 番号非通知には
お相手できません
.
ご案内は英語です.
2
通訳ガイド,( 総合添乗員 )の
ワタナベ テルオ(渡辺光男)
で ございます.
この度は, お取り扱いいただき 誠にありがとうございます。
070-5017-2365
は 確かに私の携帯電話ですが ,
「通訳ガイド (総合添乗員)」の仕事の
「
現場の音声や反応を
聴き取りながら 別の言語で話している
」,「安全対策行動」をしている という原則的な性質上,,
お電話をいただいても,
出ることはできません
。
--
デスクの前で
, 常時電話を受けられる体制の仕事
ではありません.
=>
もっ とも
速く,確実に
連絡,反応できるのは,
電話ではなく.
Eメイル
で す。
"Agent.concierge"
<geef_office@yahoo.co.jp>,
"Customer,client"
<geef.office@gmail.com>,
"References"<teruo27_wa@yahoo.co.jp>
3
対応中のお客様か らの (前日),当日 の,,救援要請の電話には出ます
原則的に,
確認の要件の(
現 場から
手配
最終確認
,緊急手配,
旅程管理
で
かける
)ために
所持
しています。
それ以外の, 受信は,,
(
「
す でに
業 務妨害」になっていて
出 られないので,,,,)
ご無礼ながら,
フッ クをあげ
,
そ のまま切る
こともございます,,,,(何度で も)
。
相
手がお客様についても,
(前日)
,当日以外は 受け付けておりません
..
4
=>
業務要件 は Eメイル
で
うけたまわります
。
<-最も早く
確 実
,
記録
が残ります.
*
音 声電話 着信による, 回線と
時間ふさぎ(業務妨害)の防止にご協力ください。
=
>
どうしても,電話で話したいならば,,,,,,
(1回目の架電から)
必ず返信先
と
用務メッセージ
を残していただき,,
コールバックを求めてください。
もっとも迷惑なメッセージは
(用務内容がなく)
「のちほど また電話します」です..
このメッセージで コールバックは いたしません.
(
用務メッセージなし
, 番号非通知には
お相手できません
. ご案内は英語です.) *偶然にも,直接取れることがないわけではありません
*
録音メッセージなし, には お相手できません
. 即時の返 信電話はできません..
=>
* 電 話で話したことは,記憶の約束ができ ません(記録に残りませ ん), そ の後 必ず, Eメイルで確認を取ってください...
電話だけで話したことは,業務日程・予定 表に記載されません.
一 方「Eメイル」はそ のまま契約書,指示書 としての効力にもなります.
*できるだけ Eメイルで 電話の予約をしてください..( 一方的な時間の指定は お受けできません )
*国際電話は,{呼び出しだけでも有料] に なります.(音声電話 着信料は後ほど請 求いたします)
5
=
超緊急
は
Facebook
https://www.facebook.com/teruo.madia
のメッセンジャー
または
電 話番号への「
SMS
」(ショートメール)
「
発信者
」と「要件内容」のみを
おしらせください--
*
電話番号SMSは
海 外にいるときは, 配信されない
,
一時間程度遅れるか
.
高額有料 になることがあります.
.
( 一方,
E メイルはより確実で,かつ無料
です )
( 電話番号SMSの着信費用は 有料
で す,,
負担が大きい場合は後ほど請求することがあります)
*
電話番号SMSで
名 乗りのないメッセージ には 応答いたしかねます..(即,削除いたします)
6
*** (お客様からの,直接の)「音声電話」でのご相談のご希望は有料で承ります。
まずEメイル で
ご予約の時間をご相談 ください
----------------------------------------------------------------------------------
ただいま 対応いただいているお客様が,
Eメイルのやり取りを 待てないほど お急ぎの場合は
ほとんどの場合 お受けすることは( すでに)不可能なケースですので
そのむね, ご説明いただき ご対応をお願いいたします。
なお, ガイド料その他についてのタリフは-->
こちら*
*必要により
やとい条件 などは-->
こ ち ら**
(全体は
こちら***
)
をお伝えください。
よろしくお願いいたします。
#
GEEF: Fukushima Tourism Guide JAPAN
#
Teruo WATANABE ,ワタナベテルオ,渡辺光男
お世話になりま す,,ありがとうございました。
THE COST ON FAIR TRADE.
The tours can not be discounted.
Then, these are not "cheep and poor " tours and guide here.
If you want cheep tour, Excuse this is not for your place.
TOYOTA
,,
OLIX