ガイド,通訳 業務報酬 + Guide Fee. |
機材費 + ICT tool cost |
ガイド旅費 = Guide traveling
cost |
お客様の ガイドへの支払額 Full Guide Cost |
-->ガイドからの 領収書
Receipt from the guide. |
+ 入場料 など Entry fee |
-->現地での 領収書
Receipt from facility |
|||
+ 交通手段費 Transportation cost |
--> 現地での 領収書
Receipt(ticket) from transportation |
|||
|| お客様の 全コスト Total cost of client. |
業務拘束
時間 4時間まで
*お客様の人数は20人まで * The number of customers are max.20. From Meeting to 4hours |
26000円(JPY) /group |
コースキャブテン1
名=日本語 + 通訳員1名=英語 * 日本語1名だけの場合も同額 Japanese and English speaking Guides * Same when only Japanese |
業務拘束
時間 8時間まで
*お客様の人数は20人まで * The number of customers are max.20 From Meeting to 8houers |
40000円(JPY) /group |
コースキャブテン1
名=日本語 + 通訳員1名=英語 * 日本語1名だけの場合も同額 Japanese and English speaking Guides * Same when only Japanese |
割増料金 日中予定より延長される場合. over hours extra charge in Day light |
+13000円(JPY) / hour./group |
|
夜間 20人まで Night duty, to 20 customer. 18:00--7:00 |
1.6倍増し100円単位切り上げ 1.6 times mark up 100JPY.u leaving off |
|
昼間 割増料金
Daylight, marking up at,,, |
上記,表記料金の from |
|
お客様21人から30
人まで customer, from21 to 30. |
1.3倍増し100円
単位切り上げ 1.3 times mark up 100JPY.u leaving off |
|
お客様31人から40
人まで customer, from31 to 40. |
1.6倍増し100円
単位切り上げ 1.6 times mark up 100JPY.u leaving off |
|
お客様41人から customer, from41. |
2.0倍増し 2.0 times mark up |
英語同時解説(通訳) 1回,1人一台当たり *日本語には,ハンディマイク一台別使用. English listener, talker. |
300円/person(人) --2020.11.30まで 電池代のみ(only battery cost) *2020.12.1以降--は2500円に値上げ予定..(will mark up) |
発着地:基準 JR会津若松駅 県立博物館駐車場 ホテルリステル猪苗代 will start from "JR Aizu_Wakamatsu st." "Prefectural Museum" or "Hotel Listel Inawashiro " |
1回 , 日英ガイド2名の場合 (Jp+Eg) 7000円(JPY) 日本語1名のみの場合 (only Jp) 3500円 *When no need English guide. * Japanese Guide Do not teat English at all. |
( 必要に応じて) * on demand the plans * The plans can be made by client. |
お客様が お客様+ガイド分 を The number of customer+guides. 現場で 直接支払い ON site payable ,(Cash) |
*貸切バス,レンタ
カー(お客様の手配) *ガイドは同乗してのご案内.. *On demand the plans.( treating by client self) * The guides on board guiding the vehicle. * The plans can be made by client. |
実費 ON site payable ,(Cash) |
|
使用者からのキャンセル
|
About guide charges:
When the client cancels the contract with the guide after contract establishment, I accept a cancellation fee under conditions of next. If a proposal of the cancellation will be sent on.... 20 days --8 days before ----------- 20% of guide charges 7 days --2 days before 30% of guide charges 1 days before 40% of guide charges Before meeting time ON the day 50% of guide charges and guide traveling cost. After meeting time on the day 100% of guide charges, and guide traveling cost. ------------------
1>使用者は,すでに締結したガイド通訳などの雇い予約を取り消す場合, 以下の基準で,稼働(予定)者にキャンセル料を支払うこととします。 ■雇い予約の取り消しの事実が,予約日の前日から起算してさかのぼって 20日目に当たる日から8日目に当たる日までの場合-- 締結した報酬額の20% ■雇い予約の取り消しの事実が,予約日の前日から起算してさかのぼって 7日目に当たる日から前々日までの場合-- 締結した報酬額の30% ■雇い予約の取り消しの事実が,予約日の前日から起算してさかのぼって 前日の場合 -- 締結した報酬額の40% ■雇い予約の取り消しの事実が,予約日の当日である場合---締結した報酬額の50% ■雇い予約の取り消しの事実が予定時刻開始後,または無連絡不参客の場合 --締結した報酬額の100% ■ガイド,通訳などが 役務の開始に合わせてすでに移動しているなど, 合理的に消費する経費は,別途実費。 (隣接参考:標準旅行業約款) |
稼働者側からの キャンセル |
When, a guide cancels the
contract with the client, after contract
establishment, 100% of guide charges .( when the guide
has been payed )
1> 稼働(予定)者は,「自分の都合による稼働の不可能」が発生した場合は,*This case will not be applied when Another guide can be on duty. 2> 報酬が前払いされていた場合は, 報酬の全額を返還します。 *このことは, 稼働(予定)者により代わりの者が手配された場合は適用しません。 |
請求書
INVOICE |
1>稼働者は,(必要により )役務予定の,7日以前に,請求書を発送します. *現地または,事前にこれに類する内容の連絡(メールなど)が取られている場合や, 現地現金での決済領収などの場合は,請求書の作成・発送は省略とします. 1-2> 請求書は pdf ファイルで送ります。 請求書の「現物」を「郵送」で求められる場合は.作成料,郵送料実費(合計1100円) で,事務することします。郵送料が報酬に含まれることはなく,請求書に項目追加か, 別に請求されます。 2>記載事項: 請求額項目,金額の他に 相手先使用者(担当者), 稼働者住所・氏名 ,提出年月日. |
支払い PAYMENT |
1> 使用者は, 請求書の合計額を, 稼働者個人の銀行口座に振り込み か クレジットカー ド払いとします。 *送料は送金者が負担する。 2> 残金がある場合は役務実行前に (原則)現金支払いとします. |
領収書 RECEPT |
1> 現場で領収書を求められる場合は,(事前の申し出により)
現場で領収書手続きをします。 (署名:サインを原則として, スタンプとハンコ影印で代替えできることとします:商法規定) 2>後ほど領収書を求められる場合は,事前の申し出により,pdf ファイルで送ります。 領収書の「現物」を「郵送」で求められる場合は.作成料,郵送料実費(合計1100円) で,事務することします。郵送料が報酬に含まれることはなく,請求書に項目追加か, 別に請求されます。 |